mayo 19, 2011

PRIMERA CONVENCIÓN NACIONAL DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES

Se viene la Primera Convención Nacional de Traductores e Intérpretes denominada “Español, Tecnología y Realidad Profesional”. La actividad se llevará a cabo los próximos viernes 27 y sábado 28 de mayo.

La primera jornada será en el Colegio de Escribanos de San Isidro (Chacabuco 484) y la segunda, en el Colegio de Martilleros (Rivadavia 552).

Organizan los cuatro Círculos de Traductores Públicos de la Provincia de Buenos Aires.

La Convención está destinada a traductores públicos, literarios y técnico-científicos; estudios, agencias, correctores. Así como también a estudiantes de derecho, abogados, jueves y escribanos.

La jornada se desarrollará en torno a mesas redondas, talleres, exposición comercial y espacio de vinculación profesional:

Mesas:

- ¿Qué importancia tiene una política lingüística para los traductores y otros profesionales argentinos? (Oradores: Lic. Leonor Acuña, Lic. Roberto Bein, Lic. Beatriz Tornadú).

- Las nuevas tecnologías: ¿calidad versus productividad? (Oradores: Trad. Nicolás Delucchi, Trad. David Mochen, T.P. Fernando Strockwell, Trad. Sabrina Maceda).

- Argentina Federal: Realidad profesional de Ushuaia a la Quiaca. (Oradores: representantes del Círculo de Traductores Públicos del Sur, ADICA, Colegio de Traductores Públicos de Córdoba, de Catamarca Mendoza).

Talleres:

- Dinámica del comercio exterior / inglés-español (T.P. Andrea Viaggio).

- El traductor público y su accionar como perito: desde la designación hasta el cobro de honorarios / portugués (T.P. Carina Barrés, T.P. Pablo Palacios).

- Lexicografía y terminología como herramientas para la traducción / francés (T.P. Ana María Gentile).

- Redacción Jurídica / español (Lic. Mariana Bozetti).

- Traducción audiovisual: el inglés jurídico (T.P. Sandra Ramacciotti).

- Traducción de estados financieros y asuntos contables / español-inglés (T.P. Fernanda Licciardi).

- Wordfast para principiantes / para todos los idiomas (Trad. Clarisa Moraña).

- LA WEB 2.0 - para todos los idiomas (Martín Fernández).


Espacios de Vinculación Profesional:

Quienes asistan a la convención podrán asesorarse sobre diferentes temas, así como vincularse con otros profesionales, estudios y empresas del sector.

Asesoramiento impositivo y contable: Empadronamiento preelectoral, (Provincia de Buenos Aires), Matriculación provincial, Curso de formación pericial, Ejercicio como perito e intérprete ante la Justicia provincial y federal. Además, contacto con equipos de traductores que colaboran en empresas y estudios de traducción, jurídicos y contables, entre otros.

El valor de la inscripción general, que incluye un taller, para estudiantes cuesta $ 290; mientras que para profesionales, $ 350.

En cuanto a los talleres adicionales, 1 de media jornada vale $ 130 (para estudiantes y profesionales). Y 2 talleres de media jornada cuestan $ 220 también para ambos casos.

La inversión incluye el servicio de cafetería y apuntes de los talleres. El almuerzo de vinculación profesional - sábado 28 - en sede vale $ 40 (reservar lugar en tpbonaerenses.blogspot.com).

Asimismo, habrá un descuento del 15 por ciento para inscripciones grupales (mínimo de 5 personas). Las vacantes son limitadas y el pago deberá realizarse antes del comienzo del evento para garantizar la vacante. Se entregan certificados de asistencia.

Además, habrá stands de bibliografía especializada para la venta. Sorteos de revistas, libros y becas para talleres y congresos.

Para informes e inscripción: convenciontraductores@gmail.com

No hay comentarios.: